Перевод "Face slapping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Face slapping (фэйс слапин) :
fˈeɪs slˈapɪŋ

фэйс слапин транскрипция – 32 результата перевода

CBT, nipple, humiliation - verbal and physical - foot fetish, spitting, forced fem, rape fantasy, heavy cursing...
Face slapping... I've gotta last minute booking - basic trampling and a golden.
Any takers?
Электрическая пытка, игры с сосками, моральное унижение, фут фетиш, плевки, принудительная дрочка, связывание...
Пощечины У меня срочный заказ Золотой дождь
Есть желающие?
Скопировать
- What did you just say to me?
- I just said, this dildo is gonna be in your face slapping it around, then up your ass marching you
Hello?
– Что ты сказал?
– Я сказал, что этот хрен будет бить тебя по мордасам, а потом за жопу выведет вон, если снова поймает на нарушении договора.
Алло?
Скопировать
So I killed their policeman, and I robbed their bank, but burning their mortgages... Well, that was destroying crown property.
It was like slapping' queen Victoria herself across the face.
So they send in hare, superintendent Francis hare, late of cape town, South Africa.
Итак, я убил их полицейских и ограбил их банк, но, сжигая залоговые бумаги, я уничтожал собственность королевы.
Это было равносильно пощёчине самой королеве Виктории.
Тогда они прислали старшего Фрэнсиса Хэера. Суперинтендант до того служил в Кейп Тауне, в Южной Африке.
Скопировать
Yeah.
Why don't you lie down-- why don't you lie down and keep on slapping your face?
Just keep on slapping your face.
Да.
Почему бы тебе не прилечь... Почему бы тебе не прилечь и продолжать бить себя по лицу?
Просто продолжай бить себя по лицу.
Скопировать
Why don't you lie down-- why don't you lie down and keep on slapping your face?
Just keep on slapping your face.
And you take this fucking harp-- slap your face!
Почему бы тебе не прилечь... Почему бы тебе не прилечь и продолжать бить себя по лицу?
Просто продолжай бить себя по лицу.
А ты убери эту ебуч**ю арфу.. Бей себя по лицу!
Скопировать
- Chances?
That's fine talk... coming from a fella who just got through slapping tigers in the face.
Get an eyeful of this.
Рисковать?
И этого парня недавно чуть не загрыз тигр...
Полюбуйтесь только!
Скопировать
Smoking it, popping pills, whatever.
It was like she was intentionally slapping me in the face.
You're not the first cop whose kid has a drug problem.
Курила, глотала пилюли, всё что угодно.
Как будто тем самым она специально плевала мне в лицо.
- Ты не первый коп, чей ребенок имеет проблему с наркотиками.
Скопировать
What about him?
They're slapping me in the face, and they're hiding behind Tony.
Well, Tony always loved Christopher like a son.
А что с ним?
- Он со своим дружком - они дали мне пощечину и спрятались за спиной у Тони.
- Тони всегда любил Кристофера как сына.
Скопировать
Whatever you want to do.
She showed up here about 20 minutes ago, acting all kinds of crazy... slapping her own face, chewing
I can try...
Делай, что хочешь.
Она пришла минут 20 назад, ведёт себя как сумасшедшая... бьёт себя по лицу, жуёт волосы.
Я могу попытаться...
Скопировать
We're also here to shop.
And we're here to apologise to Quinn for slapping her across the face very, very hard.
In theory. We'll just see if that happens.
Ну и ради шоппинга.
И мы здесь, чтобы извиниться перед Квин за то, что ударили ее по лицу очень и очень сильно. По идее.
Посмотрим, как пойдёт.
Скопировать
Fanny: Ooh, candles.
in that office again, because the next time he opens his mouth, I'm going to haul off and slap his face
Suddenly I'm Zsa Zsa Gabor.
О, свечи
Так, все, что я знаю, это то, что я никогда не вернусь в этот офис снова потому что когда он снова откроет рот я собираюсь влепить ему пощечину и тогда я просто буду одной из тех женщин
И вот я Жа Жа Габор
Скопировать
I started to look at sex like a fight, and my weapon was my cock.
I knew I really had a problem when I couldn't get hard unless I was slapping it in the face of a woman
I underestimated you, Jody.
Я начал смотреть на секс как на битву, в которой моё оружие - хрен.
Когда он перестал вставать, если не пошлепать им по лицу женщину, притворяющуюся плачущей, я понял, что у меня проблемы.
Джоди, я тебя недооценил.
Скопировать
Ah, no, no, no.
Naked women slapping me in the face with their cartoonishly large breasts?
It's not for me, thanks.
О, Нет, нет, нет.
Голые женщины, бьющие меня по лицу своими мультяшно-огромными грудями?
Это не для меня.
Скопировать
CBT, nipple, humiliation - verbal and physical - foot fetish, spitting, forced fem, rape fantasy, heavy cursing...
Face slapping... I've gotta last minute booking - basic trampling and a golden.
Any takers?
Электрическая пытка, игры с сосками, моральное унижение, фут фетиш, плевки, принудительная дрочка, связывание...
Пощечины У меня срочный заказ Золотой дождь
Есть желающие?
Скопировать
You'd also be responsible for doing a lot of my personal errands more than likely, my laundry.
Kenny, I am so fucking ready to get hardcore with fucking errands or slapping whoever fucking steps up
- Are you?
Также тебе придётся выполнять много моих личных поручений, и это далеко не только прачечная.
Кенни, я охуеть как готов стараться изо всех сил, чтобы выполнять любые, блядь, поручения или отпиздить любого, кто будет выёбываться.
Готов ли?
Скопировать
- What do you think you're doing?
- Slapping your face.
- Yeah... But what for?
- Ты чё это делаешь?
- Даю тебе пощёчину.
- Ну да...
Скопировать
You don't bite the hand...
That is slapping me in the face.
I'm sorry.
Не руби сук, на котором...
- Это плевок и мне в лицо.
Мне жаль.
Скопировать
Look at those cheekbones.
I could cut myself slapping that face.
Would you like me to try?
- Какие скулы, только посмотрите.
Могла бы и порезаться, вздумай я дать вам пощечину.
Может попробуем?
Скопировать
Sandbags, I admit I can be a bit abrasive.
And yes, I've fantasized about slapping each and every one of you square across the face with a sturdy
But that doesn't mean you deserve it.
ћешки с песком, € признаю, что была немного колкой.
" да, € фантазировала о том, чтобы отшлепать всех и каждого из вас по лицу здоровенной, мокрой рыбой.
Ќо это не значит, что вы этого заслуживаете.
Скопировать
- Oh, totally screwed. Screwed and not in the good way.
Do you think we can convince them that slapping each other's face is the new high five?
Steve, oh, my God.
Лососнёте, но не в хорошем смысле слова.
Как по-твоему, мы можем убедить их в том, что хлопание по лицам друг друга это "дай пять" по новому?
Стив, о, мой Бог. Эта роза великолепна.
Скопировать
Oh, sweetie, I don't have to pretend.
How would you feel about slapping some greasy skin cream all over your face?
Where you going with this?
Ох, милый. Я не должна притворяться.
Случшай, а что, если ты нанесёшь немного жирного крема на своё лицо?
Ты чего это задумал?
Скопировать
I'm not going to exploit a suicide.
You can't look a gift corpse in the mouth, you should be taking it and slapping the government about
No, I'm not doing it, it's insensitive, as was that.
- Я не собираюсь спекулировать на суициде.
Дареному трупу в зубы не смотрят, ты должна взять его и дать правительству по морде. Своеобразная пощечина щекоткой. *Тickle = щекотка
Нет, я не сделаю этого - это бесчувственно.
Скопировать
You taught me that.
It's like he's slapping my guy in the face with a white glove.
You know what happens next.
Вы меня этому учили.
Это как кидать в прокурора белой перчаткой.
Вы знаете, что будет дальше.
Скопировать
What?
You know, when my honor is insulted, and I need to challenge someone to a duel by slapping them across
When was your honor insulted?
Чего?
Ну это, когда моя честь была оскорблена и мне нужно вызвать кое-кого на дуэль, хлопая его по лицу моими перчатками.
Когда это твоя честь была оскорблена?
Скопировать
It's a poignant parable whose message, is if you love someone, set them free.
But not before first slapping them right in their stupid face.
As my training continued, I also learned the delicate art of Chinese painting.
[Дерево пощечин] Это притча, мораль которой - если любишь кого-то, освободи его.
Но сперва врежь ему пощечину прямо в его глупую рожу.
На протяжении своего обучения кроме того я научился изящному искусство китайской живописи.
Скопировать
Your voice is a little higher, - but it's pretty good.
- You do know that getting drunk and slapping some cock around your face isn't actually the worst thing
Okay, I'm sorry I'm not you and I don't find it attractive to get completely fucked up and drag some random person home, and then fuck him so loudly that I have to wear earplugs.
У тебя голос писклявее, в остальном — очень даже.
— Сам знаешь, бухло и чей-нибудь член поблизости — не самое худшее в мире.
Ну извини, что я — не ты, и не люблю нажираться в хлам, тащить домой не пойми кого и трахаться с ним так громко, что мне не помогли даже беруши.
Скопировать
And they know how to get their message out.
They're slapping the face of everyone who ever wore the uniform.
They don't see it that way.
И они знают, как донести своё сообщение.
Это пощечина для всех, кто носил форму.
Они так не думают.
Скопировать
But maybe you won't.
your ability to get through it... as this gets harder... that is a hundred times more powerful than slapping
Do you understand?
Но, может, и нет.
Но твоя способность пережить это и стать сильнее, это в сотни раз значительнее, чем прилепить улыбку себе на лицо и притворяться, что всё хорошо.
Ты понял?
Скопировать
- What did you just say to me?
- I just said, this dildo is gonna be in your face slapping it around, then up your ass marching you
Hello?
– Что ты сказал?
– Я сказал, что этот хрен будет бить тебя по мордасам, а потом за жопу выведет вон, если снова поймает на нарушении договора.
Алло?
Скопировать
My angel, it's all so bizarre
If you could face your fate
You'd see how much older we are
Мой ангел, было бы странно,
Если бы ты смог
Увидеть, насколько старше мы стали.
Скопировать
It seems that in this case,your eminence, your reach has exceeded your grasp!
french delegation to visit your majesty's court, to discuss a new treaty, binding us together in the face
Good.
Похоже, в этом случае, ваше преосвященство, ваши желания превосходят возможности.
Я пригласил французскую делегацию ко двору вашего величества, чтобы обсудить новый договор, объединяющий нас перед лицом непримиримости и агрессии императора.
Хорошо.
Скопировать
But you're different to the others, just wait! METALLIC CLUNKING It was like something out of a movie show.
Oh, that face! I ain't never gonna sleep!
Where is she, where's Martha?
Но ты не такой, как другие, погоди же! Это было похоже на киношоу.
Ой, то лицо, я теперь не усну!
Где она? Где Марта?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Face slapping (фэйс слапин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Face slapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйс слапин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение